Фразеологічний словник: значення, приклади та використання
Коли мій дідусь сказав, що я “б’ю байдики” замість підготовки до екзаменів, я не зрозумів значення цього виразу. Я відкрив фразеологічний словник і знайшов пояснення: “нічого не робити, ледарювати”. Фразеологізми — це стійкі вирази, що збагачують нашу мову та роблять її яскравою. Фразеологічні словники збирають ці перлини народної мудрості та пояснюють їх значення сучасним читачам.
Що таке фразеологічний словник
Фразеологічний словник — це збірка сталих виразів мови з поясненням їх значень. Такий словник містить фразеологізми — стійкі словосполучення, які ми сприймаємо як єдине ціле.
Основні складові фразеологічного словника:
- Самі фразеологізми (“пасти задніх”, “накивати п’ятами”)
- Тлумачення їх значень простою мовою
- Приклади вживання в реченнях
- Часто — історія походження виразів
Цей тип словника допомагає зрозуміти вирази, які ми чуємо в розмовах, читаємо в книжках, але значення яких не завжди очевидне з окремих слів.
Коли я читав роман Івана Франка і зустрів вираз “пекти раків”, я звернувся до фразеологічного словника і дізнався, що це означає “червоніти від сорому”. Без словника я міг би зрозуміти цей вираз буквально.
Історія створення фразеологічних словників української мови
Перші видання
Збирання українських фразеологізмів почалося ще в 19 столітті. Перші спроби були частиною загальних словників або збірок прислів’їв.
Михайло Номис у 1864 році видав збірку “Українські приказки, прислів’я і таке інше”, де зібрав багато народних виразів.
Борис Грінченко включив фразеологізми до свого “Словаря української мови” на початку 20 століття.
Розвиток у ХХ столітті
Справжній розвиток української фразеології почався в середині 20 століття.
У 1984 році вийшов двотомний “Фразеологічний словник української мови” під редакцією Л.С. Паламарчука. Цей словник став основою для подальших досліджень і містив понад 10 000 фразеологізмів.
Г.М. Удовиченко видав “Фразеологічний словник української мови” у двох томах у 1984 році, де зібрав близько 7500 фразеологічних одиниць.
Сучасні публікації
Сьогодні ми маємо багато нових видань:
- “Фразеологічний словник української мови” В.Д. Ужченка та Д.В. Ужченка (1998)
- “Словник фразеологізмів української мови” В.М. Білоноженко (2003)
- “Сучасний фразеологічний словник української мови” А.П. Ярещенка (2009)
З’явилися також онлайн-ресурси, які роблять фразеологізми доступними для всіх користувачів інтернету.
Структура та особливості фразеологічного словника
Організація матеріалу
Більшість фразеологічних словників впорядковані за алфавітом. Фразеологізми розміщують за ключовим словом — іменником, дієсловом або прикметником.
Наприклад, вираз “бити байдики” можна знайти за словом “байдики”, а “накивати п’ятами” — за словом “п’яти”.
Деякі словники мають тематичний поділ, де фразеологізми групують за значенням: ті, що описують працю, характер людини, стосунки між людьми тощо.
Елементи статті
Типова стаття фразеологічного словника містить:
- Сам фразеологізм
- Граматичні позначки (дієслово, іменник)
- Стилістичні позначки (розмовне, просторічне)
- Тлумачення значення
- Приклади вживання
- Іноді — історію походження
Наприклад: БИ́ТИ БАЙДИ́КИ (діал. БАЙДА́КИ), [і ґа́ви (ґа́ви лови́ти), ло́питися (лопоті́ти), дурня́]. Нічого не робити, ледарювати. Вона знала вдачу свого сина, знала, що він не любить байдики бити (М. Коцюбинський).
Додаткові компоненти
Якісні фразеологічні словники часто містять:
- Покажчики за ключовими словами
- Тематичні покажчики
- Ілюстрації
- Етимологічні довідки
- Посилання на синоніми та антоніми
Це дозволяє глибше зрозуміти значення та походження виразів.
Популярні фразеологічні словники української мови
Друковані видання
“Фразеологічний словник української мови” (1993) за редакцією Л.С. Паламарчука — академічне видання, що містить понад 10 000 фразеологізмів з прикладами з художньої літератури.
“Фразеологічний словник української мови” В.Д. Ужченка та Д.В. Ужченка — зручний для навчальних цілей, багатий на сучасні приклади.
“Українсько-російський і російсько-український фразеологічний словник” І.С. Олійника та М.М. Сидоренка — корисний для перекладачів.
Онлайн-ресурси
Вікісловник (uk.wiktionary.org) містить багато українських фразеологізмів з поясненнями та прикладами.
Словопедія (словопедія.org.ua) — портал, що містить кілька фразеологічних словників у електронному вигляді.
Горох (goroh.pp.ua) — сайт з колекцією словників, включно з фразеологічними.
Мова.info — ресурс з фразеологізмами та їх поясненнями.
Як користуватися фразеологічним словником
Пошук потрібного виразу
Щоб знайти фразеологізм у словнику:
- Визначте ключове слово (зазвичай іменник)
- Знайдіть це слово за алфавітом
- Перегляньте всі фразеологізми з цим словом
Якщо ви не знаєте, за яким словом шукати, скористайтеся алфавітним покажчиком у кінці словника.
Коли я шукав значення виразу “пасти задніх”, я спочатку шукав за словом “пасти”, але потім зрозумів, що треба шукати за словом “задніх”.
Розуміння тлумачень
Читаючи тлумачення, зверніть увагу на:
- Основне значення
- Стилістичні позначки (розм. – розмовне, книжн. – книжне)
- Приклади, які показують контекст вживання
Для повного розуміння прочитайте всі приклади вживання.
Практичне застосування
Вивчені фразеологізми варто використовувати у власному мовленні:
- Записуйте цікаві вирази в окремий зошит
- Складайте з ними власні речення
- Використовуйте у розмовах та письмових роботах
Я почав записувати нові фразеологізми і тепер використовую їх у спілкуванні з друзями. Мій улюблений — “не святі горшки ліплять”, який означає, що за справу може взятися будь-хто.
Роль фразеологічних словників у вивченні мови
Фразеологічні словники допомагають:
- Розуміти народну мудрість і гумор
- Збагачувати власне мовлення
- Правильно вживати сталі вирази
- Пізнавати культуру та історію народу
Коли я працював над перекладом статті, фразеологічний словник став моїм рятівником. Без нього я б не зміг точно передати деякі образні вирази.
Правильно вжитий фразеологізм робить мову точнішою і виразнішою. Замість “він дуже злякався” можна сказати “у нього душа в п’яти сховалася” — і образ стає яскравим.
Висновок
Фразеологічний словник — це не просто книга з поясненнями стійких виразів. Це міст між поколіннями, збірка народної мудрості та дотепності.
Для учнів, студентів, перекладачів і всіх, хто любить українську мову, фразеологічний словник — незамінний помічник. Він допомагає не лише розуміти складні вирази, але й збагачувати власне мовлення.
Почніть користуватися фразеологічним словником, і ви відкриєте для себе багатство української мови. Ваші тексти і розмови стануть цікавішими, а розуміння літератури — глибшим.