Цікаве

Фразеологічний словник: значення, приклади та використання

Коли мій дідусь сказав, що я “б’ю байдики” замість підготовки до екзаменів, я не зрозумів значення цього виразу. Я відкрив фразеологічний словник і знайшов пояснення: “нічого не робити, ледарювати”. Фразеологізми — це стійкі вирази, що збагачують нашу мову та роблять її яскравою. Фразеологічні словники збирають ці перлини народної мудрості та пояснюють їх значення сучасним читачам.

Що таке фразеологічний словник

Фразеологічний словник — це збірка сталих виразів мови з поясненням їх значень. Такий словник містить фразеологізми — стійкі словосполучення, які ми сприймаємо як єдине ціле.

Основні складові фразеологічного словника:

  • Самі фразеологізми (“пасти задніх”, “накивати п’ятами”)
  • Тлумачення їх значень простою мовою
  • Приклади вживання в реченнях
  • Часто — історія походження виразів

Цей тип словника допомагає зрозуміти вирази, які ми чуємо в розмовах, читаємо в книжках, але значення яких не завжди очевидне з окремих слів.

Коли я читав роман Івана Франка і зустрів вираз “пекти раків”, я звернувся до фразеологічного словника і дізнався, що це означає “червоніти від сорому”. Без словника я міг би зрозуміти цей вираз буквально.

Історія створення фразеологічних словників української мови

Перші видання

Збирання українських фразеологізмів почалося ще в 19 столітті. Перші спроби були частиною загальних словників або збірок прислів’їв.

Михайло Номис у 1864 році видав збірку “Українські приказки, прислів’я і таке інше”, де зібрав багато народних виразів.

Борис Грінченко включив фразеологізми до свого “Словаря української мови” на початку 20 століття.

Розвиток у ХХ столітті

Справжній розвиток української фразеології почався в середині 20 століття.

У 1984 році вийшов двотомний “Фразеологічний словник української мови” під редакцією Л.С. Паламарчука. Цей словник став основою для подальших досліджень і містив понад 10 000 фразеологізмів.

Г.М. Удовиченко видав “Фразеологічний словник української мови” у двох томах у 1984 році, де зібрав близько 7500 фразеологічних одиниць.

3940710217 W600 H600 3940710217Сучасні публікації

Сьогодні ми маємо багато нових видань:

  • “Фразеологічний словник української мови” В.Д. Ужченка та Д.В. Ужченка (1998)
  • “Словник фразеологізмів української мови” В.М. Білоноженко (2003)
  • “Сучасний фразеологічний словник української мови” А.П. Ярещенка (2009)

З’явилися також онлайн-ресурси, які роблять фразеологізми доступними для всіх користувачів інтернету.

Структура та особливості фразеологічного словника

Організація матеріалу

Більшість фразеологічних словників впорядковані за алфавітом. Фразеологізми розміщують за ключовим словом — іменником, дієсловом або прикметником.

Наприклад, вираз “бити байдики” можна знайти за словом “байдики”, а “накивати п’ятами” — за словом “п’яти”.

Деякі словники мають тематичний поділ, де фразеологізми групують за значенням: ті, що описують працю, характер людини, стосунки між людьми тощо.

Елементи статті

Типова стаття фразеологічного словника містить:

  1. Сам фразеологізм
  2. Граматичні позначки (дієслово, іменник)
  3. Стилістичні позначки (розмовне, просторічне)
  4. Тлумачення значення
  5. Приклади вживання
  6. Іноді — історію походження

Наприклад: БИ́ТИ БАЙДИ́КИ (діал. БАЙДА́КИ), [і ґа́ви (ґа́ви лови́ти), ло́питися (лопоті́ти), дурня́]. Нічого не робити, ледарювати. Вона знала вдачу свого сина, знала, що він не любить байдики бити (М. Коцюбинський).

Додаткові компоненти

Якісні фразеологічні словники часто містять:

  • Покажчики за ключовими словами
  • Тематичні покажчики
  • Ілюстрації
  • Етимологічні довідки
  • Посилання на синоніми та антоніми

Це дозволяє глибше зрозуміти значення та походження виразів.

Популярні фразеологічні словники української мови

Друковані видання

“Фразеологічний словник української мови” (1993) за редакцією Л.С. Паламарчука — академічне видання, що містить понад 10 000 фразеологізмів з прикладами з художньої літератури.

“Фразеологічний словник української мови” В.Д. Ужченка та Д.В. Ужченка — зручний для навчальних цілей, багатий на сучасні приклади.

“Українсько-російський і російсько-український фразеологічний словник” І.С. Олійника та М.М. Сидоренка — корисний для перекладачів.

Онлайн-ресурси

Вікісловник (uk.wiktionary.org) містить багато українських фразеологізмів з поясненнями та прикладами.

Словопедія (словопедія.org.ua) — портал, що містить кілька фразеологічних словників у електронному вигляді.

Горох (goroh.pp.ua) — сайт з колекцією словників, включно з фразеологічними.

Мова.info — ресурс з фразеологізмами та їх поясненнями.

Як користуватися фразеологічним словником

Пошук потрібного виразу

Щоб знайти фразеологізм у словнику:

  1. Визначте ключове слово (зазвичай іменник)
  2. Знайдіть це слово за алфавітом
  3. Перегляньте всі фразеологізми з цим словом

Якщо ви не знаєте, за яким словом шукати, скористайтеся алфавітним покажчиком у кінці словника.

Коли я шукав значення виразу “пасти задніх”, я спочатку шукав за словом “пасти”, але потім зрозумів, що треба шукати за словом “задніх”.

Розуміння тлумачень

Читаючи тлумачення, зверніть увагу на:

  • Основне значення
  • Стилістичні позначки (розм. – розмовне, книжн. – книжне)
  • Приклади, які показують контекст вживання

Для повного розуміння прочитайте всі приклади вживання.

203424403Практичне застосування

Вивчені фразеологізми варто використовувати у власному мовленні:

  • Записуйте цікаві вирази в окремий зошит
  • Складайте з ними власні речення
  • Використовуйте у розмовах та письмових роботах

Я почав записувати нові фразеологізми і тепер використовую їх у спілкуванні з друзями. Мій улюблений — “не святі горшки ліплять”, який означає, що за справу може взятися будь-хто.

Роль фразеологічних словників у вивченні мови

Фразеологічні словники допомагають:

  • Розуміти народну мудрість і гумор
  • Збагачувати власне мовлення
  • Правильно вживати сталі вирази
  • Пізнавати культуру та історію народу

Коли я працював над перекладом статті, фразеологічний словник став моїм рятівником. Без нього я б не зміг точно передати деякі образні вирази.

Правильно вжитий фразеологізм робить мову точнішою і виразнішою. Замість “він дуже злякався” можна сказати “у нього душа в п’яти сховалася” — і образ стає яскравим.

Висновок

Фразеологічний словник — це не просто книга з поясненнями стійких виразів. Це міст між поколіннями, збірка народної мудрості та дотепності.

Для учнів, студентів, перекладачів і всіх, хто любить українську мову, фразеологічний словник — незамінний помічник. Він допомагає не лише розуміти складні вирази, але й збагачувати власне мовлення.

Почніть користуватися фразеологічним словником, і ви відкриєте для себе багатство української мови. Ваші тексти і розмови стануть цікавішими, а розуміння літератури — глибшим.

Photo of Олена Ковальчук

Олена Ковальчук

Пишу про все, що надихає та змушує задуматися. Маю журналістську освіту та багато років досвіду у створенні пізнавальних матеріалів. Захоплююсь наукою, культурою та історіями успіху. Шукаю цікаве в усьому, аби ділитися знаннями, які допомагають відкривати нові горизонти, бачити красу світу та отримувати корисні поради для життя.

Related Articles

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Back to top button